2017年5月6日土曜日

ゴミ拾いアプリ[Jeff Kirschner]




アプリで楽しくゴミ拾い
This app makes it fun to pick up litter

ジェフ・キルシュナー
Jeff Kirschner


0:11

すべてはこの2人から始まりました
This story starts with these two — 

私の子供たちです
my kids. 



オークランドの森へ ハイキングに出かけたときに 娘が川に落ちている猫用の プラスチック製トイレを見つけ
We were hiking in the Oakland woods when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek. 

私を見て言いました
She looked at me and said, 

「ねぇパパ? コレ ここにあるのは変だよね?」
"Daddy? That doesn't go there."


0:28

私はふと サマーキャンプでの光景が 頭に浮かびました
When she said that, it reminded me of summer camp. 

参観日の朝 心配性の親たちが門から なだれ込んでくる直前に
On the morning of visiting day, right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates, 

リーダーが子供たちに 「ひとり5個ゴミを拾うんだ! 急げ!」 と号令するのです
our camp director would say, "Quick! Everyone pick up five pieces of litter." 



200人の子供が5個ずつゴミを集めたら あっという間にきれいになります
You get a couple hundred kids each picking up five pieces, and pretty soon, you've got a much cleaner camp. 

そこで私は考えたんです このクラウドソーシング型の清掃法を 世界規模で実施できないか?と
So I thought, why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet? 

そのひらめきから 生まれたのがLitteratiです
And that was the inspiration for Litterati.



0:54

ビジョンはゴミのない世界の実現です
The vision is to create a litter-free world. 

どうやって始まったかというと
Let me show you how it started. 

まず インスタグラムで たばこの写真を撮りました
I took a picture of a cigarette using Instagram. 



それから別の写真を
Then I took another photo ... 



また別の
and another photo ... 



さらに別の写真を撮り
and another photo. 



2つのことに気が付きました
And I noticed two things: 

ひとつ目 ゴミは芸術作品となり 嫌悪感が薄れたこと
one, litter became artistic and approachable; 



そして2つ目 写真がたった数日で50枚に達したことです
and two, at the end of a few days, I had 50 photos on my phone 



撮影したゴミはすべて拾いましたから
and I had picked up each piece, 

自分が地球のためにしたことの 記録にもなっていることに気が付きました
and I realized that I was keeping a record of the positive impact I was having on the planet. 

世の中から みなさんが目にしたり 踏んだり 鳥が誤食し得るゴミが 50個減ったのです
That's 50 less things that you might see, or you might step on, or some bird might eat.



1:29

そこでこの活動の発信を始め 参加者が増えていきました
So I started telling people what I was doing, and they started participating. 

ある日 この写真が中国から届きました
One day, this photo showed up from China. 



そのときに気付いたのです Litteratiは ただ素敵な写真を 寄せ集めたものではなく データ収集の集団に 変貌してきていることに
And that's when I realized that Litterati was more than just pretty pictures; we were becoming a community that was collecting data. 

1枚1枚の写真の裏には物語があります
Each photo tells a story. 

だれが何を拾ったのか分かりますし
It tells us who picked up what, 

ジオタグが場所を タイムスタンプが時を教えてくれます
a geotag tells us where and a time stamp tells us when. 



そこで私はグーグルマップを用い ゴミが拾われた場所のプロットを始めました
So I built a Google map, and started plotting the points where pieces were being picked up. 



そうしている間に参加者は増えつづけ データ数も膨らみました
And through that process, the community grew and the data grew. 



私の子供たちの学校はこのド真ん中にあります
My two kids go to school right in that bullseye.


2:16

ゴミは 私たちの生活の風景に溶け込んできています
Litter: it's blending into the background of our lives. 

でももし前面に引き出したとしたら?
But what if we brought it to the forefront? 

もし道に落ちているゴミや 歩道のゴミ 校庭のゴミの正体を正確に把握できたら?
What if we understood exactly what was on our streets, our sidewalks and our school yards? 

そのようなデータは どう役立てられるでしょう?
How might we use that data to make a difference?


2:32

それをお見せしましょう
Well, let me show you. 

まずは都市の話です
The first is with cities. 

サンフランシスコはゴミに占める たばこの割合を調査しようとしていました
San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes. 

なぜかというと 課税するためです
Why? To create a tax. 



そこで調査員が派遣され クリップボードと鉛筆を持ち 足で情報が収集されました
So they put a couple of people in the streets with pencils and clipboards, who walked around collecting information 

その結果 たばこの売上全体に対して 20%の税が課せられました
which led to a 20-cent tax on all cigarette sales. 

ところが訴訟を起こされてしまったのです たばこ業界は強力ですからね
And then they got sued by big tobacco, 

クリップボードと鉛筆で集めたデータなんて 正確性も実証性も欠くという主張でした
who claimed that collecting information with pencils and clipboards is neither precise nor provable. 

そこで私たちの技術の力を借りたいと 市から電話がありました
The city called me and asked if our technology could help. 

その技術が単に私の インスタグラムのアカウントだという 認識が先方にあったかは不明ですが
I'm not sure they realized that our technology was my Instagram account —

(笑)
(Laughter)


3:10

でも「いいですよ」と答えました
But I said, "Yes, we can."

(笑)
(Laughter)


3:13

「たばこがパーラメントなのか ポール・モールなのかも分かりますし
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall. 

すべての写真にはジオタグと タイムスタンプが付きますから
Plus, every photograph is geotagged and time-stamped, 

証拠にもなりますよ」と
providing you with proof." 



4日後 5,000個のゴミが拾われた後に 私たちのデータは反対弁論にだけでなく 税率を倍増するために使用されました
Four days and 5,000 pieces later, our data was used in court to not only defend but double the tax, 

結果 サンフランシスコ市が 清掃事業に費やせる経常歳入が 新たに400万ドル生み出されたのです
generating an annual recurring revenue of four million dollars for San Francisco to clean itself up.


3:39

この出来事から2つのことを学びました
Now, during that process I learned two things: 

まず インスタグラムは不向きだということ
one, Instagram is not the right tool —

(笑)
(Laughter)


3:44

ですからアプリを作成しました
so we built an app.



そして もう1つは 世界各地の街には それぞれ独自の特徴があり
And two, if you think about it, every city in the world has a unique litter fingerprint, 

その特徴が問題の原因と 解決策に導いてくれるということです
and that fingerprint provides both the source of the problem and the path to the solution. 



ゴミに占めるたばこの割合を調べるだけで 収入源が生み出されるなら
If you could generate a revenue stream just by understanding the percentage of cigarettes, 

コーヒーの紙コップや 空き缶や ペットボトルでも可能なのでは?
well, what about coffee cups or soda cans or plastic bottles? 

サンフランシスコの特徴を把握できるなら
If you could fingerprint San Francisco, 

オークランドだって アムステルダムだって 自分の家のすぐ近くだって可能なはずです
well, how about Oakland or Amsterdam or somewhere much closer to home? 



企業はどうでしょう?
And what about brands? 

環境的および経済的利益のために このデータをどう利用できるでしょうか?
How might they use this data to align their environmental and economic interests?



4:26

オークランドの中心街に ゴミであふれている一角があります
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight. 



そこにLitteratiのユーザーが集い. 1,500個のゴミを拾いました
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces. 



そこから明らかになったのは
And here's what we learned: 

ゴミはある有名な タコス店の物ばかりだったこと
most of that litter came from a very well-known taco brand. 



その大半は店の辛口ソースの小袋で
Most of that brand's litter were their own hot sauce packets, 



しかもほとんどが未開封のままでした
and most of those hot sauce packets hadn't even been opened. 



問題と解決策ですが
The problem and the path to the solution — 

例えばソースは欲しい人だけに渡すとか
well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request 

店内に大容器で設置するとか
or installs bulk dispensers 

よりエコな包装に変えるとか
or comes up with more sustainable packaging. 

企業は環境への悪影響を どのようにして経済的原動力に変え 業界のヒーローになるかを 考えなければなりません
How does a brand take an environmental hazard, turn it into an economic engine and become an industry hero?


5:10

でも真に変化を望むのであれば
If you really want to create change, 

子供たちから始めることが一番効果的です
there's no better place to start than with our kids. 

ある学校では5年生の子供たちが校庭で 1,247個のゴミを拾い
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter just on their school yard. 



一番多いゴミは 学食にあるストローの袋 であることを突きとめました
And they learned that the most common type of litter were the plastic straw wrappers from their own cafeteria. 



そこで子供たちは校長を訪ね
So these kids went to their principal and asked, 

「どうしてストローが必要なの?」と問い
"Why are we still buying straws?" 

その結果 ストローは廃止されました
And they stopped. 

子供たちは 一人一人の行いには意味があること 協力すればもっと大きな力に なることも学びました
And they learned that individually they could each make a difference, but together they created an impact.


5:40

このコミュニティは 学生であろうと科学者であろうと
It doesn't matter if you're a student or a scientist, 

ホノルルに住んでいようと ハノイに住んでいようと 関係なく
whether you live in Honolulu or Hanoi, 

だれもが参加できるものです
this is a community for everyone. 

北カルフォルニアの森に連れて行った 2人の幼い子供たちがきっかけの活動が 今や世界中に広まっています
It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it's spread across the world. 



その道のりはどう歩んできたかって?
And you know how we're getting there? 

1つずつ 1つずつです
One piece at a time.



6:03

ありがとうございました
Thank you.

(拍手)
(Applause)







0 件のコメント:

コメントを投稿