アシュトン・コーファー:
Ashton Cofer:
A young inventor's plan to recycle Styrofoam
0:11
いつもと変わらない 土曜日のことでした
It was just an ordinary Saturday.
父は庭で芝を刈り
My dad was outside mowing the lawn,
母は2階で洗濯物をたたみ
my mom was upstairs folding laundry,
姉は自分の部屋で 宿題をしており
my sister was in her room doing homework
私は地下で テレビゲームをしていました
and I was in the basement playing video games.
飲み物を取りに 1階に上がった時
And as I came upstairs to get something to drink,
窓の外に目をやると
I looked out the window
自分のやるべき事が そこにあるのに気づきました
and realized that there was something that I was supposed to be doing,
これがその時見たものです
and this is what I saw.
ええ これは我が家の 調理風景ではなく
No, this wasn't my family's dinner on fire.
私の科学プロジェクトでした
This was my science project.
火が吹き出し
Flames were pouring out,
煙が出て
smoke was in the air
ウッドデッキには 今にも火が燃え移りそうでした
and it looked like our wooden deck was about to catch fire.
私はすぐさま大声を出しました
I immediately started yelling.
母はパニックに陥り
My mom was freaking out,
父は火を消そうと走り回り
my dad ran around to put out the fire
勿論 姉は ビデオを回し始めました
and of course my sister started recording a Snapchat video.
(Laughter)
これは私の科学チームの プロジェクトが始まったばかりのことでした
This was just the beginning of my team's science project.
チームは私と3名の学生で 構成されています
My team is composed of me and three other students
皆 ここに来ているんですよ
who are here in the audience today.
私達はFIRST LEGOリーグに 出場しました
We competed in FIRST LEGO League
それは子どもが参加する 国際LEGOロボットの競技でした
which is an international LEGO robotics competition for kids,
ロボットの大会だけではなく
and in addition to a robotics game,
別の科学プロジェクトにも 取り組みました
we also worked on a separate science project,
これが そのプロジェクトです
and this was the project that we were working on.
その発想は全て その数か月前に始まったのです
So the idea for this project all started when a few months earlier,
何名かのチームメートが 中央アメリカを旅行し
a couple of my teammates took a trip to Central America
発泡スチロールや 発泡ポリスチレンフォームで 散らかった海岸を 目にしたのです
and saw beaches littered with Styrofoam, or expanded polystyrene foam.
彼らが戻って この事を伝えてくれた時
And when they came back and told us about it,
毎日どんな形で発泡スチロールを 目にしているか考え始めました
we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.
新しいテレビを買ったら
Get a new flat-screen TV?
テレビそのものより大きな 発泡スチロールが付いて来ます
You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.
コーヒーを飲むと
Drink a cup of coffee?
発泡スチロールのカップが出てきます
Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.
1度使われた後 こういった物はどこへ行くのでしょうか?
And where do all these items go after their one-time use?
使用済み発泡スチロールの 有効な処理法は存在しないので
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,
殆どは ごみ処理施設、海、ビーチに 結局は置き去りになり
almost all of them end up right in the landfill, or the oceans and beaches,
分解するのに 500年以上かかるのです
taking over 500 years to degrade.
事実 毎年アメリカだけで 900万トンの発泡スチロールが 生産されており
And in fact, every year, the US alone produces over two billion pounds of Styrofoam,
ごみ処理施設の25%を 占拠し続けています
filling up a staggering 25 percent of landfills.
では何故 発泡スチロールのゴミの山を そのままにしているのでしょう?
So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?
多くのプラスチックのように 何故再利用出来ないのでしょう?
Why can't we just recycle them like many plastics?
単純に 再生されたポリスチレンは 高価すぎるうえ 汚染されている可能性があります
Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive and potentially contaminated,
従って再生発泡スチロールの 需要はほんのわずかなのです
so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.
その結果 発泡スチロールは 再生不能な素材と見なされています
And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,
ポリスチレンの再生は実行も出来ないし 成功しそうにないからです
because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.
事実 アメリカの多くの都市では ポリスチレンを含む 多くの製品の生産を単に 禁止する条例が可決されています
And in fact, many cities across the US have even passed ordinances that simply ban the production of many products containing polystyrene,
その中には 使い捨てフォーク類や 梱包用の詰め物、使い捨て容器 プラスチック製のおもちゃまで
which includes disposable utensils, packing peanuts, takeout containers and even plastic beach toys,
今日の社会に役立つ 全ての製品が含まれています
all products that are very useful in today's society.
そして今フランスは カップ、皿といった 全てのプラスティック用具を 禁止した 最初の国となりました
And now France has become the first country to completely ban all plastic utensils, cups and plates.
しかしもし 安くて、軽くて、断熱できて 包装にも使える便利な 発泡スチロールを使い続けても
But what if we could keep using Styrofoam and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating and excellent packing ability,
発泡スチロールの廃棄にまつわる 悪影響が問題にならないとしたら どうでしょうか
while not having to suffer from the repercussions of having to dispose of it?
それを何か他の役立つものに 変える事が出来たらどうでしょう?
What if we could turn it into something else that's actually useful?
不可能を可能に変えられるなら どうでしょう?
What if we could make the impossible possible?
我がチームは活性炭を作り出す為に 発泡スチロールの中に既に存在する炭素が 使えないかと仮定してみました
My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam to create activated carbon,
それは今日殆どどの浄水器にも 使われている物です
which is used in almost every water filter today.
活性炭は水や空気から 汚染物質を除去する為に 非常に小さな微小孔が 作用しています
And activated carbon works by using very small micropores to filter out contaminants from water or even air.
私達は様々な加熱実験を 行う事から始めました
So we started out by doing a variety of heating tests,
残念ながら 何度も失敗を重ねました
and unfortunately, we had many failures.
本当に 何一つ うまくいきませんでした
Literally, nothing worked.
その上 父のグリルから火が上がり サンプルの殆どが 蒸発して消えたり
Besides my dad's grill catching on fire, most of our samples vaporized into nothing,
高価な暖炉の中で爆発して おぞましいベトベトな 残骸になったりしました
or exploded inside expensive furnaces, leaving a horribly sticky mess.
実際 失敗に落ち込んで もう諦めかけていました
In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.
大人が全員無理だと言った時 私達は何故 頑張り続けたのでしょう?
So why did we keep trying when all the adults said it was impossible?
おそらくそれは自分達が子どもで
Well, maybe it's because we're kids.
頑張るしかなかったからです
We don't know any better.
しかし実はそれがまだ不可能ではないと 思っていたからなのです
But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.
成功したら 環境に貢献でき 世界をより良い場所にする事が 出来ると分かっていたのです
We knew that if we were successful, we would be helping the environment and making the world a better place.
だから私達は挑戦し続けました そして失敗し
So we kept trying and failing
また挑戦し そして失敗しました
and trying and failing.
諦める覚悟は出来ていました
We were so ready to give up.
でもその時 やったのです
But then it happened.
適切な温度、時間、化学物質で
With the right temperatures, times and chemicals,
私達は遂に 発泡スチロールのゴミから 活性炭を作り出した事を示す 確かな実験結果を得たのです
we finally got that successful test result showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.
その瞬間 不可能だったものが 突然可能になりました
And at that moment, the thing that had been impossible all of a sudden wasn't.
それは 始めは沢山失敗したけれど
It showed us that although we had many failures at the beginning,
自分達が望んだ実験結果を得る為に 耐えてやり抜く事が出来た証でした
we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.
その上 浄水する為の活性炭を 作り出せただけでなく
And moreover, not only were we able to create activated carbon for purifying water,
発泡スチロールごみを 減らす事もでき
but we were also able to reduce Styrofoam waste,
わずか1つの方法で 2つの地球規模の問題を解決出来ました
solving two global problems with just one solution.
それからプロジェクトを さらに進める意欲が高まり
So from then on, we were inspired to take our project further,
その方法の効果を高める実験や 実際の状況に応じた テストを行って来ました
performing more tests to make it more effective and testing it in real world situations.
その後 資金を集め始めました NASAのeCYBERMISSION STEM-in-Action プログラム― 米陸軍が主催するものです
We then proceeded to receive funding from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program sponsored by the US Army,
同様にXPRIZE主催のFIRST で Global Innovation賞を受けました
as well as FIRST Global Innovation Awards sponsored by XPRIZE.
又Google科学フェアで アメリカ科学イノベーション賞も 受賞しました
And we were also honored with the Scientific American Innovator Award from Google Science Fair.
これらの基金で特許を取り 自分達のプロジェクトに 取り組み続けようと計画しています
And using these funds, we plan to file a full patent on our process and to continue to work on our project.
そう 父のグリルを 火だるまにしたことから始めて
So yes, although we started with catching my dad's grill on fire
何度も失敗して 殆ど諦めかけていたけれど
and failing so many times that we almost quit,
今振り返れば やる価値は十分にありました
it was well worth it when we look back at it now.
多くの人達が不可能だと言った 問題に取り組み
We took a problem that many people said was impossible
それを可能にし
and we made it possible,
何をやってもうまく行かなかった時も 頑張ってやり抜いたのです
and we persevered when it looked like nothing that we did would work.
少しばかりの 又は 沢山の失敗なしには 成功は出来ないのだと学びました
We learned that you can't have success without a little, or a lot, of failure.
だから将来 もしグリルから 火が上がっても恐れないで下さい
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,
あなたの発想にも 火がつくかも知れないのだから
because you never know when your idea might just catch fire.
ありがとうございました
Thank you.
(Applause)
0 件のコメント:
コメントを投稿