2021年2月24日水曜日

【TED-Ed】バナナの弱点

 

from: TED-Ed


バナナの暗い歴史

The dark history of Bananas?



1910年12月の夜 

On a December night in 1910, 


国外に追放されていたホンジュラスの元大統領マヌエル・ボニーラは 

the exiled former leader of Honduras, Manuel Bonilla, 


ニューオーリンズで借りた船に乗り込み 

boarded a borrowed yacht in New Orleans. 


重武装の共謀者グループとともに 

With a group of heavily armed accomplices


大統領の座を奪還すべく ホンジュラスに向けて出帆しました 

he set sail for Honduras in hopes of reclaiming power 


権力奪還の手段は いといません 

by whatever means necessary. 



ボニーラには強力な後ろ盾がありました 

Bonilla had a powerful backer


後に地域を支配する 悪名高い組織であり 

the future leader of a notorious organization 


その名を中南米アメリカにとどろかせる 「エル・プルポ

known throughout Latin America as El Pulpo


これはタコの意味で 隅々に届く影響力に由来します 

or "the Octopus," for its long reach. 



その悪名高きエル・プルポは 米国企業であり 

The infamous El Pulpo was a U.S. corporation 


こともあろうにバナナを 密輸していました 

trafficking in, of all things, bananas. 


表向きには ユナイテッド・フルーツ社— 

It was officially known as United Fruit Company— 


現在ではチキータ・ブランドとして 世界的に知られています

or Chiquita Brands International today. 



バナナは 数千年前に 東南アジアで最初に栽培され 

First cultivated in Southeast Asia thousands of years ago, 


16世紀初頭に 米州に持ち込まれました 

bananas reached the Americas in the early 1500s


バナナは アフリカ人奴隷により 大農園で砂糖と一緒に栽培されました 

where enslaved Africans cultivated them in plots alongside sugar plantations. 


当時は様々なバナナがあり 

There were many different bananas, 


そのほとんどが 今スーパーで見られる バナナとは全く違うものでした 

most of which looked nothing like the bananas in supermarket aisles today. 



19世紀になると 

In the 1800s


ニューオーリンズニューイングランドの船長が 

captains from New Orleans and New England 


ココナッツなどを求めて カリブ海に出向きます 

ventured to the Caribbean in search of coconuts and other goods. 


そのうちにバナナを試すようになり 

They began to experiment with bananas, 


グロスミッチェルという品種を 

purchasing one kind, called Gros Michel


ジャマイカやキューバ ホンジュラスの アフリカ系カリブ人の農家から買い始めます 

from Afro-Caribbean farmers in Jamaica, Cuba, and Honduras. 


グロスミッチェル種は 大きな束で実がなり 皮が比較的厚いバナナで 

Gros Michel bananas produced large bunches of relatively thick-skinned fruit— 


運搬に理想的でした 

ideal for shipping


19世紀末には 

By the end of the 1800s, 


バナナは米国で 大人気の果物となっていました 

bananas were a hit in the US. 


手ごろな価格で 

They were affordable


いつでも手に入り 

available year-round


医師にも認められていました 

and endorsed by medical doctors



バナナが一大産業となるにつれ 

As bananas became big business


米国のフルーツ商も 自らバナナを栽培したいと考え始めます 

U.S. fruit companies wanted to grow their own bananas. 


栽培地を確保すべく 

In order to secure access to land


バナナ業界の大御所は 中米の政府関係者への ロビー活動や贈賄に加え 

banana moguls lobbied and bribed government officials in Central America, 


クーデターの資金供給さえも行い 味方の権力保持を助けました 

and even funded coups to ensure they had allies in power. 


ホンジュラスで マヌエル・ボニーラは エル・プルポに対し 土地使用権を譲渡して 大統領の座奪還の恩返しをしました 

In Honduras, Manuel Bonilla repaid the banana man who had financed his return to power with land concessions


1930年代には ユナイテッド・フルーツ1社が中米を牛耳り 

By the 1930s, one company dominated the region: United Fruit, 


一時は グアテマラの耕作可能地の 40%以上を所有していたほどです 

who owned over 40% of Guatemala’s arable land at one point. 


同社はコスタリカ、コロンビア グアテマラ、ホンジュラス パナマの熱帯雨林を伐採して 大農園を開拓し 

They cleared rainforest in Costa Rica, Colombia, Guatemala, Honduras, and Panama to build plantations, 


鉄道や港を設け 労働者用の町を作りました 

along with railroads, ports, and towns to house workers


比較的高めの給料に引き寄せられ 

Lured by relatively high-paying jobs, 


大勢がバナナ地帯に集まりました 

people migrated to banana zones



グアテマラからコロンビアまで 

From Guatemala to Colombia, 


ユナイテッド・フルーツの大農園では グロスミッチェル種のみ 栽培されました 

United Fruit’s plantations grew exclusively Gros Michel bananas


密集した大農園では 種の多様性が乏しく 

These densely packed farms had little biological diversity, 


まさに病気が蔓延しそうな状態でした 

making them ripe for disease epidemics


無防備な農場をつなぐインフラが 病気を急速に広めてしまいます 

The infrastructure connecting these vulnerable farms could quickly spread disease:


病原体が ある農場から別の農場へと 

pathogens could hitch a ride from one farm to another


労働者の靴や 鉄道車両 蒸気船で持ち込まれます 

 on workers’ boots, railroad cars, and steamships



1910年代 これがまさに現実となります 

That’s exactly what happened in the 1910s


グロスミッチェルの大農園が 病原菌により壊滅的な打撃を受けました 

when a fungus began to level Gros Michel banana plantations, 


最初にパナマで 後に中米全体で 

first in Panama, and later throughout Central America


大きな利益と安価なバナナをもたらしたのと 同じ仕組みによって 急速に蔓延しました 

spreading quickly via the same system that had enabled big profits and cheap bananas. 


一刻を争う「パナマ病」との闘いでは 

In a race against “Panama Disease,” 


バナナ企業が 感染した大農園を放棄します 

banana companies abandoned infected plantations 


コスタリカやホンジュラス グアテマラで 

in Costa Rica, Honduras, and Guatemala, 


何千人もの農民や労働者が 職を失いました 

leaving thousands of farmers and workers jobless. 


その後 バナナ企業は 広大な領域の熱帯雨林を伐採し 

The companies then felled extensive tracts of rainforests


新たな大農園を開拓しました 

in order to establish new plantations




第二次世界大戦後 

After World War II


グアテマラとホンジュラスでは ユナイテッド・フルーツと手を組んだ独裁政権が 

the dictatorships with which United Fruit had partnered in Guatemala and Honduras


農地改革を掲げ民主的に選出された政権に 敗れます 

yielded to democratically elected governments that called for land reform


グアテマラでは ハコボ・アルベンス大統領が 

In Guatemala, President Jacobo Arbenz 


ユナイテッド・フルーツから土地を買い取り 

tried to buy back land from United Fruit 


土地のない農民に再配分しようとしました 

and redistribute it to landless farmers



アルベンス政権は納税記録に基づいた 買い取り金額を提示しますが 

The Arbenz government offered to pay a price based on tax records— 


ユナイテッド・フルーツは 地価を過少報告していました 

where United Fruit had underreported the value of the land. 


エル・プルポは 反発します 

El Pulpo was not happy. 


アルベンス政権に対して 宣伝工作を仕掛け 

The company launched propaganda campaigns against Arbenz 


深いつながりを持つ米国政権の関係者に 助けを求めます 

and called on its deep connections in the US Government for help. 


共産主義への恐れを引き合いに出し 

Citing fears of communism


CIA が政権転覆を企て 民主的に選出されたアルベンス政権は 1954年に崩壊しました 

the CIA orchestrated the overthrow of the democratically elected Arbenz in 1954.


同年ホンジュラスのユナイテッド・フルーツで 数千人の従業員

That same year in Honduras, thousands of United Fruit workers 


ストライキを決行します 

went on strike 


新たな労働組合を同社が認めるまで ストライキは続きました 

until the company agreed to recognize a new labor union



パナマ病から逃れるための 政治的費用と経済的費用が増大し 

With the political and economic costs of running from Panama Disease escalating,


ユナイテッド・フルーツは ついに グロスミッチェルから パナマ病に強いキャベンディッシュへと 1960年代初頭に切り替えました 

United Fruit finally switched from Gros Michel to Panama disease-resistant Cavendish bananas in the early 1960s. 


現在 中米において バナナは経済的に もはや重要ではなくなっています 

Today, bananas are no longer as economically vital in Central America


ユナイテッド・フルーツは チキータへと社名を変え 

and United Fruit Company, rechristened Chiquita


中南米政治への絶大な影響力も 失いました 

has lost its stranglehold on Latin American politics. 



しかし 現代のバナナ業界にも 問題はあります 

But the modern banana industry isn’t without problems. 


キャベンディッシュには 農薬を頻繁に散布する必要があり 

Cavendish bananas require frequent applications of pesticides 


農場労働者や生態系を 危険にさらしています 

that create hazards for farmworkers and ecosystems. 


また グロスミッチェルを壊滅させた 特定の病原体には強くても 

And though they’re resistant to the particular pathogen that affected Gros Michel bananas, 


キャベンディッシュの農場でも 種の多様性に欠けているため 

Cavendish farms also lack biological diversity


バナナ取引は 新たなパナマ病蔓延の 危機にさらされています 

leaving the banana trade ripe for another pandemic



【TED-Ed】象のオシッコ、パンダのおしっこ

 

from: TED-Ed


大きな動物はオシッコに時間がかかる?

Do Larger Animals take longer to Pee?




猫の膀胱ゴルフボール1個分の 尿しかためられません 

A cat’s bladder can only store a golf ball’s worth of urine. 


人間の場合はマグカップ1個分で 

For humans, it’s a coffee mug 


ゾウは台所のゴミ箱1個分の量です 

and for elephants, a kitchen trash can


ゾウの膀胱は 猫の400倍の大きさですが

An elephant’s bladder is 400 times the size of a cat’s, 


ゾウの放尿は猫の 400倍もの時間はかかりません 

but it doesn’t take an elephant 400 times longer to pee. 


では どのような仕組みなのでしょう? 

So, how does this work? 




科学者がいう「もう一つの黄金律」に その答えがあります 

The answer lies in what scientists call the “Other Golden Rule.” 


これは老廃物を黄色い液体として 排尿するほ乳類に当てはまります 

It applies to mammals, which pee out some of their wastes in a yellowy liquid. 


他の種類(綱)の動物は別の器官や方法で 老廃物を排泄します 

Other classes of animals use different systems and methods to excrete waste


この黄金律は身体の大きさによって 泌尿器と圧力がどうに変化するかを示し 

The Rule describes how urinary organs and forces change with body size, 


多くのほ乳類が同じように 素早く排尿できると理論立てています 

enabling a range of mammals to achieve similarly rapid relief




排尿の速度に関係する主な要因は ― 

There are two main factors contributing to urination speed


膀胱内圧重力の2つです 

bladder pressure and gravity


膀胱内圧尿を絞り出す際に 筋肉を収縮させることで上昇します 

Bladder pressure is created when mammals contract their muscles to squeeze urine out. 


この圧力は単位面積あたりにかかる 筋肉の力に相当しますが 

This pressure is equal to the applied muscular force per unit area but, 


筋肉の力と面積は比例して変化するため 

since these factors scale proportionally, 


膀胱内圧は実際には 体の大きさによってあまり変化しません 

bladder pressure doesn’t actually change much depending on body size. 


一方 重力による影響は 種によって異なります 

Meanwhile, the effects of gravity do vary across species. 




ほ乳類には尿道と呼ばれる パイプ状の器官があり 

Mammals have a pipe-like organ called the urethra 


尿を高いところから低いところへ 

that transports urine from a higher elevation to a lower one— 


具体的には

specifically, 


膀胱から尿が出るところまで 運ぶ役割を果たしています 

from the bladder down to where urine exits the body. 


尿道は このような仕組みによって 「トリチェリの法則(定理)」を利用しています 

In doing so, the urethra harnesses the power of Torricelli’s Law


これは流量は容器の高さに伴って 増加するという定理です 

which states that flow rate increases with container height. 


同じ量の液体を入れた 2つの容器を例にあげましょう 

Take these two containers holding the same volume of liquid. 


に同じ穴を開けた場合 

When identically punctured at the bottom


縦にした容器の方が ほぼ2倍も速く排出されます 

the vertical container drains nearly twice as fast. 


これはより高低差のあるところから 水が流れ落ちているからです 

This is because the water’s falling from a greater elevation difference


尿を高いところから低いところに運ぶことで 

By transporting urine from high to low, 


尿道にも似たような効果が得られます 

the urethra has a similar effect. 


尿道はおそらく完全には垂直ではないので 

The urethra is probably not perfectly vertical


その長さだけでは 尿が流れる高低差はわかりません 

so its length doesn’t tell us exactly how far the urine falls. 


しかし おおよその目安にはなります 

However, it’s a good approximation


尿道の直径も流量に影響を与えます 

The urethra’s diameter also affects flow rate. 


縦型の容器の出口の穴の直径が大きいと 

When that vertical container’s exit hole has a larger diameter, 


水はさらに速く排出されます 

the water drains out even faster. 




尿道の長さや直径は 

The length and diameter of an animal’s urethra 


動物の種や ペニスかによって異なります 

varies depending on its species and whether it has a penis or vagina


例えば 

For example, 


メスのゾウの尿道の長さは 1メートル 直径は35ミリです 

a female elephant has a meter-long urethra with a thirty-five millimeter diameter. 


膣がある人間は 尿道の長さが20倍以上短く 5倍以上 細くなっています 

A person with a vagina has a urethra that is more than 20 times shorter and 5 times thinner. 


ゾウの尿道はより長くて太いため 

The elephant’s longer, wider urethra is 


人間と同じくらいの時間で 排尿することができます 

what allows it to urinate for a comparable amount of time as a human. 


仮にゾウが の尿道をもっていたら ― 

Indeed, if an elephant had the urethra of a housecat


膀胱から排尿するのに2時間ほど かかるかもしれません 

it might take it about 2 hours to drain its bladder. 




もう一つの黄金律」 という仮説が立てられるのは 

It’s hypothesized that the Other Golden Rule is 


オシッコを早くすることで 捕食者に対する脆弱性を減らし 

conserved because quicker pees may both reduce vulnerability to predators 


また 病気の原因となる病原体を 排出すると考えられるからです 

and flush out disease-causing pathogens


しかし この黄金律には限界があります 

But the Rule has limitations


水生ではないほ乳類にしか 適用されないことが示されています 

It’s only been shown to apply to non-aquatic mammals


また 黄金律は3キログラム以下の ほ乳類には適用されません 

And the Rule doesn’t apply to mammals under three kilograms


このようなほ乳類は実際には 連続的ではなく 水滴のようなオシッコをします 

They actually pee in droplets, not continuous streams, 


表面張力によって 噴出物の尿を分けるからです 

because surface tension breaks up their tiny jets of urine. 




3キログラム以上の 水生ではないほ乳類でも 

Even within non-aquatic mammals above three kilograms, 


さまざまな行動が 「もう一つの黄金律」を乱します 

different behaviors disrupt the Other Golden Rule. 


オスのは常に膀胱を 完全に空にしているわけではなく 

Male dogs don’t always fully empty their bladders 


代わりに 尿を短く出して 縄張りを主張します 

and will instead tinkle in short spurts to mark their territory



オスのパンダは時々逆立ちで尿をして 

Male pandas sometimes pee in handstands


木のより高いところの樹皮にマーキングし 

marking bark higher up on trees 


つがいになる可能性のある パンダに自分の匂いを伝えます 

in order to broadcast their scent to potential mates. 


尿は重力に逆らう必要があるので 逆立ちでの尿は時間がかかります 

Handstand pees take longer because urine must work against gravity. 



水中での尿も時間がかかります 

Underwater pees are also lengthier 


外部からの水圧と高低差による 内側の圧力を打ち消すからです 

because the external water pressure counteracts the internal forces resulting from elevation difference. 


それが消火栓の勢いがあろうとも 水鉄砲ほどの勢いしかなくても 

Whether it’s with the intensity of a fire hydrant or a squirt gun


この仕組みにより 私たちの尿は 外の世界へ素早く排泄されるのです 

this system swiftly delivers our urine to the outside world




2021年2月23日火曜日

【TED-Ed】知っておくべき「ステロイド剤」

 

from: TED-Ed


ステロイドは筋肉にどんな影響を与えますか?

How do steroids affect your muscles and the rest of your body?




それは世界規模のスキャンダルを 引き起こしました 

They’ve caused global scandals


ほとんどの競技会で 使用禁止されています 

They’re banned in most athletic competitions. 


ステロイドの使用は実際に (健康に)よくないのでしょうか?

But are steroids actually bad for you? 




「ステロイド」という用語は ある類似の分子構造を共有する 広いカテゴリーに属する分子を示し 

The term “steroids” refers to a broad category of molecules that share a similar molecular structure


様々な働きがあります 

but have many different functions


人々はスポーツの分野において ステロイドを述べるとき 

When people talk about steroids in the context of sports


テストステロン(男性ホルモン)に類似した 一部のステロイドを示しています 

they’re referring to a subset of steroids that resemble testosterone


エリート選手やボディビルダーは1950年代に これらのステロイドを使用し始めましたが 

Though elite athletes and bodybuilders began using these steroids in the 1950s,


現在 ステロイドの使用者のほとんどは 競技スポーツ選手ではなく 

today, most steroid users are actually not competitive athletes


特定の容姿を追求している 人たちなのです 

but people seeking a particular appearance




これらステロイドは 主に2つの作用があり 

These steroids have two main effects


男性化作用 

androgenic, or masculinizing


または 同化 あるいは成長促進という作用です 

and anabolic, or growth-promoting


これらの作用は生体物資である テストステロンの作用と似ています 

These effects mimic naturally-occurring testosterone


それは男性の第二次性徴の発現と維持 

which drives the development and maintenance of male secondary sex characteristics 


または一般的な成長を促しています 

and general growth in everyone. 


つまりテストステロンと その構造を基にした合成ステロイドが 

That means testosterone and the synthetic steroids based on it 


体と顔の毛の成長 声帯の肥大を促し 声が低くなり 

promote body and facial hair growth, enlargement of the vocal cords and deepening of the voice, 


筋肉の強度を高め 

increased muscle mass and strength


身長の伸びと骨の質量の増加を 促進します 

and increased stature and bone mass




嗜好目的にステロイドを使用する人は 同化や成長促進効果を求めて摂取します 

Recreational steroid users are after the anabolic, growth promoting effects. 


筋肉を成長させるため 

To make muscles grow, 


ステロイドはまず タンパク質の合成を促進します 

steroids first promote protein synthesis— 


タンパク質は全細胞 組織 および筋肉を含む臓器にかかせない栄養素です 

proteins are essential building blocks of all cells, tissues, and organs, including muscles. 


ステロイドはまた コルチゾールを阻害します 

Steroids also block cortisol


コルチゾールは タンパク質を含む物質分解の引き金となる シグナル分子です 

a signaling molecule that drives the breakdown of substances including proteins.


最後にステロイドは脂肪ではなく 筋肉の発達を促進し 

Finally, they may push the development of muscle, rather than fat, 


代謝を高め 脂肪沈着を減らします 

and boost our metabolism, shrinking fat deposits




ステロイドの持つこれらの特性は 様々な病気や怪我の治療に有益なものです 

These properties make steroids valuable for treating many illnesses and injuries.


エイズや ある種のがんのような 消耗性疾患の人を助けたり 

They can help people with wasting illnesses, like AIDS and certain cancers, 


筋肉量を維持して 

maintain muscle mass 


火傷患者の失われた 筋肉組織を回復しやすくします 

and help burn victims recover lost muscle tissue. 




ステロイドがとして 使われるのであれば 

So if steroids are used as medicine


嗜好的な使用でも 安全なものに違いありませんよね 

they must be safe to use recreationally, right? 


まあ そんな単純な話ではありません 

Well, it’s not that simple. 


望ましい筋肉の成長を促すには 

To create the desired muscle growth


嗜好的なステロイド使用では 医療のために処方されるよりも 一般的には百倍以上を 摂取する必要があります 

recreational steroid users must typically take doses orders of magnitude higher than those prescribed for a medical condition. 


長期におよぶ高用量ステロイドの使用は 望ましくないうえに 

Long term, high dose steroid usage can have both undesirable 


はっきりとした有害作用を引き起こします 

and outright harmful effects— 


その作用は 年齢 性別 基礎的な健康状態などによります

some of them dependent on factors like age, sex, and underlying health conditions




危険因子をすべて 把握はしていませんが 

We’re not sure what all the risk factors are, 


嗜好目的のステロイド使用は 特に思春期では危険です 

but we do know recreational steroid use is particularly risky for adolescents


思春期のステロイド使用は 成長が終わる前の骨の成熟を促して 

During puberty, steroid use can prompt bones to mature before they’re done growing, 


成長の欠陥を引き起こします 

causing growth defects


思春期の若者はまた ステロイドの使用により 精神に悪影響を及ぼされ それが 最大のリスクとなります 

Adolescents are also most at risk for the harmful psychiatric effects of steroid use.


最も一般的な作用でみられるのは 

The most common of these, 


衝動性攻撃性の高まりで 

increased impulsivity and increased aggression


「(ste)roidの怒り」として よく知られています 

are well-known as “roid rage.” 


60%に及ぶ利用者が この作用を経験します 

Up to 60% of users experience these effects. 


それより低い頻度ですが 

But there are also less common, 


躁状態精神障害など さらに精神に悪影響の強い副作用もあります 

more damaging psychiatric side effects like mania and even psychosis




ステロイドの使用は肝臓や腎臓を含む 臓器を損傷し 

Steroid use can damage organs including the liver and kidneys, 


高血圧のような心血管系の問題を 引き起こす可能性があります 

and cause cardiovascular problems like high blood pressure. 


これらの効果は可逆的な 場合もありますが 

While some or all of those effects may be reversible


ステロイドの使用は 特に男性に 肝臓がんを引き起こすこともあります 

steroid use can also cause liver cancer, especially in males. 




嗜好目的の利用者は同化作用を目的に ステロイドを摂取しますが 

Though recreational users take steroids for their anabolic effects


しばしば 望ましくない 男性化作用を伴います 

they also experience androgenic effects— often undesired. 


増加した体毛 クリトリスの肥大 

That can mean increased body hair, enlargement of the clitoris


そして 女性における永続的な 声の低音化を含みます 

and permanent voice deepening in females. 


同時に 

At the same time, 


過剰なテストステロン類似の ステロイドは 体内でエストロゲンに転換されて 男性の女性化の原因となります 

excess testosterone-like steroids can cause feminization in males, because the body converts the excess into estrogen. 


それは 乳房の発達睾丸の萎縮の原因となることもあります 

This can lead to breast development and shrinking testicles


この作用は珍しいことではありません 

These effects are not uncommon— 


1/3の男性のステロイド使用者が ある程度 経験します 

about a third of male steroid users experience them to some degree. 


過剰なステロイドの使用は 男性と女性の生殖能力を減らすこともあります 

Excess steroid use can also reduce fertility in males and females— 


精液中の精子数が減ったり 

by reducing the sperm in semen


無月経になったり 

or by causing missed periods 


多嚢胞性卵巣症候群のような 病気を引き起こすこともあります 

and conditions like polycystic ovary syndrome


これらの作用はステロイドの使用停止により 可逆的な場合と 

All these effects may be reversible if steroid use stops— 


そうでない場合とがあります 

but they may not be. 


ステロイドの種類 使用期間 および他の要因が可逆性に影響します  

The specific steroid, the duration of use, and other factors could play a role in reversibility




最後に 使用者はステロイド依存症に 陥りがちだという証拠が増えています 

Finally, there’s mounting evidence that users are susceptible to steroid dependence.


ステロイドに耐性を生じ 

They can develop tolerance 


時間と共に 用量が増ることがあります 

and require increasingly large doses over time. 


そうなると有害な症状が出る リスクが高まり 

This increases the risk of harmful effects


高用量を長く摂取することで 危険性がより高まります 

all of which are increasingly common at higher doses taken for longer durations.


使用量の差により どれ程の頻度で症状が出るのか どれ程 副作用が可逆的なのか 決定的情報はまだ得られてはいません 

Still, there remains little definitive information on how common and how reversible almost any of the harms are at different levels of use. 


嗜好的ステロイド使用は 無害だと断言するための 安全使用量やリスク要因について 十分には分かっていないのです 

We don’t know enough, about either risk factors or exposure levels, to definitively say any recreational steroid use will be harm-free