2021年2月25日木曜日

【TED-Ed】選挙でダマされないために

 

from: TED-Ed


あなたはネット荒らしの立場で考えて、

その裏をかくことができますか?

Can you outsmart a troll by thinking like one?



あなたの市で 市長選挙が予定されており 

Your town is holding a mayoral election 


空前の大勝負とみられています 

and the stakes have never been higher: 


なぜなら 選挙の結果が 再生可能エネルギーの依存度を 100%にしようとする 地域の運動の命運を左右するからです 

the outcome will decide the fate of a local movement to rely on 100% renewable energy


候補者の1人 ジョアナ・B・グリーンは 運動の熱心な推進者なのに対し 

One mayoral nominee, Joanna B. Greene, is a champion of this movement


もう1人の候補 スタニス・クオは 断固として反対の姿勢を見せています 

while the other, Stannis Quo, staunchly opposes it. 


クオ候補は 当選するためなら 手段を厭わないと公言しました 

He’s announced he’ll use whatever tactics are necessary to win the election. 


あなたは 市のサイバーセキュリティの 専門家であり 警戒心を高めています 

As the municipal cybersecurity expert, you’re on high alert. 


あなたは クオ候補が 形勢を逆転させるために 偽情報を流布し始めたのではと 疑いの目を向けています 

Election day is near and you suspect that Quo will begin pushing false information to swing the election in his favor. 



あなたの任務は 選挙を前に 市民が偽情報に惑わされないよう 予防線を張ることです 

Your job is to inoculate the townspeople against false information before the election. 


偽情報の対策上 最も有効な方法の一つが 

One of the most effective ways to tackle disinformation 


偽情報の作成と拡散を行う者が どんな戦略を用いるか 考えてみるよう 人々に促すことです 

is to encourage people to think about the strategies used by those who create and spread it. 


これは一見 直感に反しており 

This might seem counter-intuitive— 


危険を孕むよう思えるかもしれません 

and potentially dangerous— 


でも「手引書」を作成したりしない限り 

but as long as you don’t create a “how-to manual,” 


積極的に予防線を張ることは効果的です 

active inoculation is an effective option. 


2019年に行われた研究では オンラインゲームを用い 参加者が 偽情報作成者の立場になって 考える訓練をしました 

A study conducted in 2019 used an online game to train people to think like a disinformation producer


次に 参加者が 偽情報を目にしたとき 

When the participants were next shown the disinformation, 


それが信頼のおける情報だと 思う割合が 著しく低下しました 

their perception of its reliability dropped significantly. 



けれども 市民を教育する前に 

But before you can teach your own townspeople


自分自身で答えを見つける 必要があります 

you need to figure it out for yourself


「自分がスタニス・クオ候補だったら どんな戦略を使うだろうか?」と 

What strategies would you employ if you were Stannis Quo? 



成功を導く偽情報作戦に 着手するためには 

In order to launch a successful disinformation campaign


迅速に広まり 混乱を生むような 感情に訴え 説得力のある ― 情報を含まなければなりません 

you must use evocative, and convincing content that will spread quickly and create confusion. 


また 確証バイアスを駆使することも 役に立つでしょう 

It’ll also help to take advantage of confirmation bias


人は 自分の世界観を裏付ける情報を 本能的に信じる傾向が強いのです 

People are intuitively more inclined to believe information that supports a worldview they already have. 



市に住む 多くの若年有権者は 再生可能エネルギーへの転換を支持し 

Many young voters in your town are in favor of transitioning to renewable energy


グリーン候補に共感しています 

and sympathize with Greene. 


若年層の考えを変えようと 試みる代わりに 

Rather than trying to change their minds


クオ候補は多分 若年層の投票を 妨げることに重点を置くでしょう 

Quo will likely focus on suppressing the youth vote


みなさんがクオ候補だったら どう取り掛かりますか? 

If you were him, how would you start? 



人気のソーシャルメディアの プラットフォームに偽アカウントを作成して 偽情報を拡散するのも一つの手でしょう 

You might create fake user accounts to spread disinformation on popular social media platforms. 


信用ある人物になりすましたアカウントを 作ることもできるでしょう 

You could even make one that impersonates a trusted figure


こうしたアカウントから 大いに拡散しやすく 引きつける内容― 

From these accounts, you can deliver highly shareable, engaging visual content, 


例えば 近々ある選挙に関する 視覚的コンテンツを発信できます

like memes relating to the imminent election



こうすれば 偽情報を 拡散することができますが 

That’s how you would like to go about spreading disinformation


どんな内容の偽情報が グリーン候補を支持する 若年有権者を操作するのに有効でしょう?

but what kind of disinformation would be effective in manipulating young Greene supporters? 


まず 有権者にショートメール ウェブサイトやアプリなど 

First, you could direct people to vote via text, a webpage, or an app, 


本当は認められていない手段による 投票に誘うのもいいでしょう 

none of which are viable voting platforms in your town. 


決して無理な宣伝文句ではありません 

The claim isn’t too far-fetched


若者は 従来型の投票システムより 暗号化されたデジタル・プラットフォームを より安全と思うでしょう 

An encrypted digital platform could actually seem safer to young people than the traditional ballot system. 


投票日を1日後にずらして 伝える手もあるかもしれません 

Perhaps you could also tell them that the voting day is one day after it actually is. 



これに併せ 感情に訴える方法も 使えるでしょう 

You could then pair this approach with a more emotion-driven one


グリーン候補を中傷して 若年有権者の価値観に訴えてはどうでしょう? 

How about vilifying Greene and appealing to the young voters’ values? 


市民としての義務感を 抱かせるような情報を流し 

You want to share information that taps into people’s sense of civic duty 


出来るだけ広く拡散することに 選挙の勝敗がかかっていると思わせます 

and makes them feel that the election depends on their sharing it as widely as possible. 


偽のアカウントから グリーン候補に関する 偽りの非難を流布するのもいいでしょう 

Your fake accounts could circulate false accusations that Greene takes money from local, 


地元の幾分腐敗したエネルギー再生施設から 金を受けとったとか 

somehow corrupt renewable energy facilities; 


スタッフの扱いが酷いとか 

treats her staff poorly; 


面白半分に迷い猫を虐待したといった噂です 

or abuses stray kittens for fun. 


このような炎上しそうな主張により グリーン候補について リーダーとしての品位が問われだし さらなる陰謀論さえ引き起こします 

These inflammatory claims could lead people to question Greene’s integrity as a leader and even initiate further conspiracy theories


こうした偽情報作戦を導入した後 

After you’ve introduced these disinformation campaigns


それが人々の頭から離れなくするために 偽アカウントから偽情報を流し続けます 

your fake users should keep repeating them so they stick in people’s minds



挙げ句の果てには マスコミが偽情報をさらに広め 正当なものと認識されるのです 

Finally, media coverage would further spread your claims and give them perceived legitimacy


何人かの地元の記者に メッセージを送り 

You could message a few local journalists


これらのの真偽を尋ね 懸念を伝えてもいいでしょう 

asking whether these rumors are true and express your concerns. 


噂が嘘だったと証明する 記事が出る頃には 

By the time an article comes out debunking the rumors, 


人々の真実への認識は 既に歪められてしまっており 

people’s experiences of the truth will have become so warped 


それを覆すのが困難になります 

that convincing them otherwise will be difficult



このような偽情報作戦は 人々を敵対させ 

A disinformation campaign like this would pit citizens against one another 


価値観や恐怖心につけ込みます 

and exploit their values and fears


個人の力で 有権者一人一人を 偽情報から守るのは不可能です 

You can't personally protect each individual from disinformation


けれども 自ら培った洞察力を 人々に伝授して 

but you can equip them with the insights you have— 


それをさらに広めるように 促すことは可能です 

and encourage them to pass these tools further along. 


結局のところ 選挙では地域の組織的な活動が しばしば求められるのです 

After all, community organizing is what elections often call for. 



0 件のコメント:

コメントを投稿