ラベル 恐竜 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 恐竜 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2018年5月12日土曜日

ニワトリから恐竜をつくろう【チキノザウルス】


ジャック・ホーナー
Jack Horner
ニワトリから恐竜をうみだす
Building a dinosaur from a chicken



00:12

モンタナで育った幼少期 私には二つの夢がありました
When I was growing up in Montana, I had two dreams. 

恐竜の 古生物学者になる事と
I wanted to be a paleontologist, a dinosaur paleontologist, 

恐竜をペットにする事
and I wanted to have a pet dinosaur. 

私はそのために全人生を 捧げてきました
And so that's what I've been striving for all of my life. 

運には恵まれていました キャリアの早い段階で
I was very fortunate early in my career. 

私は幸運にも 掘り当てることが出来ました
I was fortunate in finding things. 

読書は私の専門外で
I wasn't very good at reading things. 

実際 殆ど読書はしません
In fact, I don't read much of anything. 

私は極度の失読症で
I am extremely dyslexic, 

読む事が苦痛で仕方ないのです
and so reading is the hardest thing I do. 

その代わりに外で物を見つけては
But instead, I go out and I find things. 

拾っているんです
Then I just pick things up. 

大抵は路上でお金を見つける練習をしています
I basically practice for finding money on the street. 

(笑) 
(Laughter) 

丘をぶらぶらしている時も
And I wander about the hills, 

なにか発見をしたことがあります
and I have found a few things.


01:05

西半球における世界初の 恐竜の卵 巣にいる幼竜 胚 そして大量の骨の化石を 一度に見つけられたのは とても幸運な事でした
And I have been fortunate enough to find things like the first eggs in the Western hemisphere and the first baby dinosaurs in nests, the first dinosaur embryos and massive accumulations of bones. 



恐竜は巨大で 無知な緑色の爬虫類という 認識が変わりだした頃に この機会は訪れました
And it happened to be at a time when people were just starting to begin to realize that dinosaurs weren't the big, stupid, green reptiles that people had thought for so many years. 

恐竜は特別な生き物という 考えが広まった頃でした
People were starting to get an idea that dinosaurs were special.


01:40

そして 私が同僚と おもしろい仮説を打ち立てた 時期でもありました
And so, at that time, I was able to make some interesting hypotheses along with my colleagues. 

恐竜が巣を作り 共同生活を営んだり 若者には餌を与えたりと 世話上手であり 移動は巨大な群れで していたという仮説を 手元の証拠をもとに 発表することが出来ました
We were able to actually say that dinosaurs -- based on the evidence we had -- that dinosaurs built nests and lived in colonies and cared for their young, brought food to their babies and traveled in gigantic herds. 



発見はここで終わらず 後に 恐竜が社交的な生物であることが判明しました
So it was pretty interesting stuff. I have gone on to find more things and discover that dinosaurs really were very social. 

恐竜は成長の過程で 変化がおこるという 多くの証拠がみつかっています
We have found a lot of evidence that dinosaurs changed from when they were juveniles to when they were adults. 



社会的な動物にみられるように 幼竜と成竜の外見は異なります
The appearance of them would have been different -- which it is in all social animals. 

社会的な動物においては 得てして幼体は成体と見た目が異なっています
In social groups of animals, the juveniles always look different than the adults. 

成体が幼体を 幼体が成体を 見分けられるようにするためです
The adults can recognize the juveniles; the juveniles can recognize the adults. 



恐竜の見た目のわかりやすい図を こんな風に作りました
And so we're making a better picture of what a dinosaur looks like. 

ジープを追いかけ回すだけではないのです
And they didn't just all chase Jeeps around.

(笑) 
(Laughter) 


02:47



この社交面こそが マイケル・クライトンを魅了したのではないでしょうか
But it is that social thing that I guess attracted Michael Crichton. 

彼の著書(ジュラシックパーク)で 恐竜は社会的な動物として描かれ
And in his book, he talked about the social animals. 

もちろんスティーブン・スティルバーグも 恐竜をとても社会的な生物として 描写しています
And then Steven Spielberg, of course, depicts these dinosaurs as being very social creatures. 



この映画のテーマは恐竜を再現して 観客をジュラシックパークの一部へと引き込むことです
The theme of this story is building a dinosaur, and so we come to that part of "Jurassic Park." 

マイケル・クライトンは恐竜を蘇らせる事を 提言した最初の人でもあります
Michael Crichton really was one of the first people to talk about bringing dinosaurs back to life. 

ストーリーはご存知の通りです
You all know the story, right. 

皆さんジュラシックパークを見た事ありますよね
I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."





03:23

もし恐竜を作り出すのなら
If you want to make a dinosaur, 

琥珀とも呼ばれている 石化樹液に吸血昆虫が 含まれているものを探し出します
you go out, you find yourself a piece of petrified tree sap -- otherwise known as amber -- that has some blood-sucking insects in it, 

運良く 昆虫の入った琥珀が見つかったら そこからDNAを吸い出します
good ones, and you get your insect and you drill into it and you suck out some DNA, 



その頃の吸血昆虫は 恐竜の血液を吸っていました
because obviously all insects that sucked blood in those days sucked dinosaur DNA out. 

そして血液を研究室に持ち帰り DNAクローン(複製)を行います
And you take your DNA back to the laboratory and you clone it. 

ダチョウかなにかのタマゴに DNAを導入し
And I guess you inject it into maybe an ostrich egg, or something like that, 

少し待つと
and then you wait, 

ご覧なさい
and, lo and behold, 

恐竜の赤ちゃんが生まれるのです
out pops a little baby dinosaur. 



これでみんなハッピーですね
And everybody's happy about that. 

(笑) 
(Laughter) 

何度も同じ事を繰り返し 続けていくのです
And they're happy over and over again. They keep doing it; they just keep making these things. 

何度も 何度も 何度もです
And then, then, then, and then ... 

すると 社会的な恐竜が 社会的に行動し
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, 

群れをなして 共謀し始めます
and they get together, and they conspire. 

スピルバーグの映画では共謀した恐竜が 人々を襲い始めます
And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie -- conspiring dinosaurs chasing people around.



04:36

こう仮定しましょう
So I assume everybody knows that 

実際に 昆虫の入った琥珀を用いて
if you actually had a piece of amber and it had an insect in it, 

この昆虫からDNAらしきものを取り出し
and you drilled into it, and you got something out of that insect, 

何度も何度もクローンを 続けると
and you cloned it, and you did it over and over and over again, 

最終的には部屋が 蚊であふれかえるだけでしょう
you'd have a room full of mosquitos. 

 (笑) 
(Laughter) 

(拍手) 
(Applause) 



もしくは木々が生い茂るだけでしょう
And probably a whole bunch of trees as well.


05:01

もし恐竜のDNAを入手したいのなら
Now if you want dinosaur DNA, 

恐竜に頼るべきなのです
I say go to the dinosaur. 

これが私たちの手法です
So that's what we've done. 

この映画が公開された1993年に
Back in 1993 when the movie came out, 

米国科学財団の助成金を得て 恐竜からDNA抽出を試みました
we actually had a grant from the National Science Foundation to attempt to extract DNA from a dinosaur, 

左側の恐竜を選びました
and we chose the dinosaur on the left, 



ティラノサウルス(Tレックス)です 
a Tyrannosaurus rex, 

とてもいい標本です
which was a very nice specimen. 

私の教え子の メアリー・シュワイツァー博士は
And one of my former doctoral students, Dr. Mary Schweitzer, 

このようなたぐいの事をする バックグラウンドを持ち合わせており
actually had the background to do this sort of thing. 

このTレックスの大腿部の骨の 一部を調べて
And so she looked into the bone of this T. rex, one of the thigh bones, 

ある興味深い構造を 見つけ出しました
and she actually found some very interesting structures in there. 

それは赤色の円形状の物質で
They found these red circular-looking objects, 

彼らが世界中を探し回った 赤血球でした
and they looked, for all the world, like red blood cells. 

骨の中を通る血管 と思われる部分に 存在していました
And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone. 



そして彼女は なんてこったと思ったでしょう
And so she thought, well, what the heck. 

そこからいくつかの物質を採取しました
So she sampled some material out of it. 

DNA自体はそこから発見できませんでしたが
Now it wasn't DNA; she didn't find DNA. 

ヘモグロビンの 生物学的構成物質の ヘムを見つけ出したのです
But she did find heme, which is the biological foundation of hemoglobin. 

とてもすばらしい事でもあり
And that was really cool. 

興味深い発見です
That was interesting. 

6500万年前のヘムを手に入れたのです
That was -- here we have 65-million-year-old heme. 

その後も何度も挑戦しましたが 結局はそれ以外何も見つかりませんでした
Well we tried and tried and we couldn't really get anything else out of it.


06:23

それから数年後
So a few years went by, 

ヘルクリークプロジェクトを立ち上げました
and then we started the Hell Creek Project. 

このプロジェクトは可能な限り 多くの恐竜を発見し
And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, 

その内のいくつかの 恐竜から多くの物質を 見つけ出す大きなプロジェクトでした
and hopefully find some dinosaurs that had more material in them. 



人のほとんど住んでいない 東モンタナの 広大な荒野で 調査を行い 多くの物を発見しました
And out in eastern Montana there's a lot of space, a lot of badlands, and not very many people, and so you can go out there and find a lot of stuff. 

And we did find a lot of stuff. 

Tレックスも多く見つかりましたが
We found a lot of Tyrannosaurs, 

その中に亜種が紛れていました
but we found one special Tyrannosaur, 

このTレックスを Bレックスと名付けました
and we called it B-rex. 

大きな岩の下から発見されました
And B-rex was found under a thousand cubic yards of rock. 



BレックスはTレックスと異なっており
It wasn't a very complete T. rex, 

単に巨大なTレックスではなく
and it wasn't a very big T. rex, 

Bレックスはとても異質でした
but it was a very special B-rex. 

私と同僚は化石を切り出し
And I and my colleagues cut into it, 

成長停止線によって このBレックスが16歳で 死んだとわかりました
and we were able to determine, by looking at lines of arrested growth, some lines in it, that B-rex had died at the age of 16. 



まだ最高齢の恐竜を発見していないため 恐竜が一体何歳まで生きるのかはわかりませんが
We don't really know how long dinosaurs lived, because we haven't found the oldest one yet. 

しかしこいつは16歳で亡くなっています
But this one died at the age of 16.


07:26

サンプルをメアリー・シュワイツァー博士に渡し
We gave samples to Mary Schweitzer, 

彼女は延髄組織から このBレックスが メスである事を 突き止めました
and she was actually able to determine that B-rex was a female based on medullary tissue found on the inside of the bone. 

延髄組織はカルシウムで構成されており
Medullary tissue is the calcium build-up, 

動物や鳥が妊娠する際に カルシウムの貯蔵庫の 働きをします
the calcium storage basically, when an animal is pregnant, when a bird is pregnant. 

これこそが鳥と恐竜を 結びつける共通の特徴です
So here was the character that linked birds and dinosaurs. 



メアリー博士はもう一歩踏みこみ
But Mary went further. 

この骨を取り出し
She took the bone, 

酸につけ込みました
and she dumped it into acid. 

ご存知の通り この骨は化石です
Now we all know that bones are fossilized, 

もし酸に浸ければ 何も残らないはずです
and so if you dump it into acid, there shouldn't be anything left. 

しかし実際には違いました
But there was something left. 

血管が残ったのです
There were blood vessels left. 

それも 柔軟で透明な血管が
There were flexible, clear blood vessels. 



これがはじめて恐竜から得られた軟組織です
And so here was the first soft tissue from a dinosaur. 

すばらしい成果です
It was extraordinary. 

彼女はその他にも骨組織に 付着する骨細胞を発見しました
But she also found osteocytes, which are the cells that laid down the bones. 



いろいろ試しましたが
And try and try, 

DNAは発見できませんでした
we could not find DNA, 

しかし タンパク質の証は見つかりました
but she did find evidence of proteins.


08:28

多分ですが
But we thought maybe -- well, 

地層から発掘された後に 急速な劣化が起こり DNAが破壊されたのではと思いました
we thought maybe that the material was breaking down after it was coming out of the ground. 

We thought maybe it was deteriorating very fast. 

そこで我々は 大きなトレーラーの中に 研究室を設け
And so we built a laboratory in the back of an 18-wheeler trailer, 

良いサンプルが 採取できる場所へ 研究所を運べるようにしました
and actually took the laboratory to the field where we could get better samples. 



当たりでした
And we did. 

細胞も血管も よりよい状態での サンプル採取に成功しました
We got better material. The cells looked better. The vessels looked better. 

Found the protein collagen. 

よいものが得られました 本当にすばらしいサンプルでした
I mean, it was wonderful stuff. 



しかし 恐竜のDNAについては 分解速度が早く 全くもって 見つかりませんでした
But it's not dinosaur DNA. So we have discovered that dinosaur DNA, and all DNA, just breaks down too fast. 

ジュラシックパークの再現は 不可能なのでしょう
We're just not going to be able to do what they did in "Jurassic Park." 

恐竜から恐竜を復元する事は 非現実的なのでしょうね
We're not going to be able to make a dinosaur based on a dinosaur.


09:21

ところで 鳥は恐竜です
But birds are dinosaurs. 

鳥は生きた恐竜です
Birds are living dinosaurs. 

実際 我々は鳥類を 恐竜に分類します
We actually classify them as dinosaurs. 

恐竜は鳥類型と 非鳥類型とに区別できます
We now call them non-avian dinosaurs and avian dinosaurs. 



非鳥類型は 既に絶滅したダサい恐竜です
So the non-avian dinosaurs are the big clunky ones that went extinct. 

鳥類型は現代の鳥類の祖先です
Avian dinosaurs are our modern birds. 

実は恐竜を復元しなくていいのです
So we don't have to make a dinosaur 

既に存在しているのですから
because we already have them.

(笑)
(Laughter)


09:55

みなさんは小学6年生程度ですよ
I know, you're as bad as the sixth-graders. 

(笑) 
(Laughter) 

6年生は「違うよ」と言うでしょう
The sixth-graders look at it and they say, "No." 

(笑) 
(Laughter) 

「鳥を恐竜と呼んでもいいけど
"You can call it a dinosaur, 

ヴェロキラプトルの方がかっこいい」
but look at the velociraptor: the velociraptor is cool." 

(笑) 
(Laughter) 

「ニワトリは絶対違う」って
"The chicken is not." 

(笑) 
(Laughter) 



ご想像の通り これが私たちの問題です
So this is our problem, as you can imagine. 

ニワトリは恐竜です
The chicken is a dinosaur. 

これは真実です
I mean it really is. 

議論の余地はありません
You can't argue with it 

なぜなら我々がそう分類したからです
because we're the classifiers and we've classified it that way. 

(笑) 
(Laughter) 

(拍手) 
(Applause) 

しかし6年生はこう要求してくるでしょう
But the sixth-graders demand it. 

「じゃあ ニワトリを直して」って
"Fix the chicken." 

(笑) 
(Laughter) 

私がここにいるのは ニワトリの直し方をお話しするためです
So that's what I'm here to tell you about: how we are going to fix a chicken.


10:49

ニワトリを直す方法には いくつもの方法があります
So we have a number of ways that we actually can fix the chicken. 

進化が進み 現に我々は進化ツールを手にしているからです
Because evolution works, we actually have some evolutionary tools. 

これらを生物学的改良ツールと呼びましょう
We'll call them biological modification tools. 

一つに淘汰があります
We have selection. 

淘汰はよく機能します
And we know selection works. 

オオカミに似た動物を マルチーズに作り替えてしまいます
We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese. 

つまりそれは 遺伝的な改良です
I mean, that's -- that's definitely genetic modification. 

おかしな風貌の子犬にしてしまうのです
Or any of the other funny-looking little dogs. 



2つ目に遺伝子組み換えです
We also have transgenesis. 

遺伝子組み換えもすばらしいツールです
Transgenesis is really cool too. 

ある動物から遺伝子を取り出し 他の動物へ導入する方法です
That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one. 

この方法を用いると GloFish®が作れます
That's how people make GloFish. 

サンゴやクラゲから 光る遺伝子を取り出し
You take a glow gene out of a coral or a jellyfish 

ゼブラフィッシュに組み込むのです
and you stick it in a zebrafish, 

するとGloFish®ができるのです
and, puff, they glow. 



とてもかっこいいですよね
And that's pretty cool. 

これでお金を儲けしてる人もいます
And they obviously make a lot of money off of them. 

ウサギを初めあらゆるものを 光らせようとする方もいます
And now they're making Glow-rabbits and Glow-all-sorts-of-things. 

光るニワトリだって作れるでしょうね
I guess we could make a glow chicken. 

(笑) 
(Laughter) 

しかし それだけでは6年生は満足しないでしょうね
But I don't think that'll satisfy the sixth-graders either.


12:05



3つ目が
But there's another thing. 

隔世遺伝子の活性化です
There's what we call atavism activation. 

隔世遺伝の活性化は まず初めに 隔世とは先祖の特徴を意味します
And atavism activation is basically -- an atavism is an ancestral characteristic. 

ごくまれにしっぽの生えた 人間の赤ちゃんが生まれることはご存じでしょう
You heard that occasionally children are born with tails, 

それは祖先の特徴が故です
and it's because it's an ancestral characteristic. 

起こりうる隔世遺伝の いくつかを紹介します
And so there are a number of atavisms that can happen. 

脚のある蛇が生まれることもあります
Snakes are occasionally born with legs. 

こちらをご覧ください
And here's an example. 

歯の生えたニワトリです
This is a chicken with teeth. 



ウィスコンシン大学マディソン校の マシュー・ハリス特別研究員は 歯の遺伝子を活性化する方法を 見つけ出しました
A fellow by the name of Matthew Harris at the University of Wisconsin in Madison actually figured out a way to stimulate the gene for teeth, 

そして実際に歯の遺伝子を発現させ
and so was able to actually turn the tooth gene on 

歯のあるニワトリを作りました
and produce teeth in chickens. 

いい特徴ですよね
Now that's a good characteristic. 

その方法を確立し
We can save that one. 

用いる事で
We know we can use that. 

歯のあるニワトリを作り出せるのです
We can make a chicken with teeth. 

恐竜に一歩近づきましたね
That's getting closer. 

光るニワトリよりましでしょう
That's better than a glowing chicken.

(笑)
(Laughter)


13:15

友人で同僚の
A friend of mine, a colleague of mine, 

マギル大学のハンズ・ラーション博士は 隔世遺伝について研究しており
Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. 

彼は隔世遺伝の中でも 鳥類の胚形成と その成長方法を専門にしています
And he's looking at them by looking at the embryo genesis of birds and actually looking at how they develop, 



彼は鳥類の尾の消失に興味をもっており
and he's interested in how birds actually lost their tail. 

手腕から翼への 発達にも関心を示しています
He's also interested in the transformation of the arm, the hand, to the wing. 

彼はこの手の遺伝子を探しているので
He's looking for those genes as well. 

「もし見つかれば巻き戻して 6年生が見たがってるものを 作ってやるよ」と言っておきました
And I said, "Well, if you can find those, I can just reverse them and make what I need to make for the sixth-graders." 

彼もこれに賛成してくれていて
And so he agreed. 

私達は今もこれを探し求めています
And so that's what we're looking into.


13:52

恐竜の手を見てみると
If you look at dinosaur hands, 

ヴェロキラプトルは 爪のあるかっこいい手をしています
a velociraptor has that cool-looking hand with the claws on it. 

太古の鳥である始祖鳥は 原始的な手がありますが
Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird, still has that very primitive hand. 

見ての通り
But as you can see, 

ハトや ニワトリなど他の鳥は 奇妙な手をしています
the pigeon, or a chicken or anything else, another bird, has kind of a weird-looking hand, 

なぜならそれは翼だからです
because the hand is a wing. 



しかしすごいのは
But the cool thing is that, 

もし胚の発達の過程を 見てみると
if you look in the embryo, 

胎生期の鳥の手は始祖鳥のそれと とても似ていて
as the embryo is developing the hand actually looks pretty much like the archaeopteryx hand. 

3本の指があります
It has the three fingers, the three digits. 



ある遺伝子が働き 一つに融合してしまうのです
But a gene turns on that actually fuses those together. 

私達はこの遺伝子を探しているんです
And so what we're looking for is that gene. 

この遺伝子を止めることで 指の融合を停止させたいのです
We want to stop that gene from turning on, fusing those hands together, 

そうすれば 始祖鳥のような3本指のある ニワトリを生み出せるのです
so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand, like the archaeopteryx. 

同じ事が尾にも言えます
And the same goes for the tails. 

大抵の鳥類には 原始的な尾があります
Birds have basically rudimentary tails. 



胚の発生過程において 長い尾を持つのですが
And so we know that in embryo, as the animal is developing, it actually has a relatively long tail. 

ある遺伝子が発現し この尾を萎縮させ 消えてなくなってしまうことが わかっています
But a gene turns on and resorbs the tail, gets rid of it. 



これが私達の求めるもう一つの遺伝子です
So that's the other gene we're looking for. 

尾の消失を阻止したいのです
We want to stop that tail from resorbing.


15:13

私たちがやりたい事は
So what we're trying to do really is 

ニワトリを 改良して
take our chicken, 



チキノザウルスを生み出す事です
modify it and make the chickenosaurus. 

(笑) 
(Laughter) 



いかしたニワトリです
It's a cooler-looking chicken. 

とても基本なのですが
But it's just the very basics. 

これが私たちがやっている事です
So that really is what we're doing. 

人々はいつもこう尋ねます
And people always say, 

「なんの為にそんなことするの?」
"Why do that? Why make this thing? 

「どんな利益があるの?」
What good is it?" 

とてもいい質問です
Well, that's a good question. 

実際 これらは子供達に 進化生物学や発生進化学などを 教えるよい教材になると 思っています
Actually, I think it's a great way to teach kids about evolutionary biology and developmental biology and all sorts of things. 



また 正直なところ
And quite frankly, 

カーネル・サンダースに もっと上手い言い回しができたら
I think if Colonel Sanders was to be careful how he worded it, 

もう一つ余分にチキンを売れるんですけどね
he could actually advertise an extra piece. 

(笑)
(Laughter)

とにかく
Anyway -- 

この恐竜ニワトリが孵化すれば
When our dino-chicken hatches, 



間違いなく
it will be, obviously, 

TEDのポスターの キャラクターやイメージキャラクターに なってくれることでしょう
the poster child, or what you might call a poster chick, for technology, entertainment and design.


16:22

ご清聴ありがとうございました
Thank you.

(拍手)
(Applause)















2017年6月25日日曜日

化石の見つけ方[Kenneth Lacovara]






KENNETH LACOVARA

恐竜の化石探しを通して知った、宇宙における人類
Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe



00:13



どうやって恐竜を見つけるのか?
How do you find a dinosaur? 

無理そうですよね?
Sounds impossible, doesn't it? 

でも そうでもありません
It's not. 

その答えは古生物学者なら 誰でも使う ある公式のおかげです
And the answer relies on a formula that all paleontologists use. 

これから秘訣をお話しします
And I'm going to tell you the secret.



00:27

まず 正しい年代の岩石を見つけること
First, find rocks of the right age. 

次に その岩石が堆積岩であること
Second, those rocks must be sedimentary rocks. 

それから 堆積岩の地層が 自然に露出したものであること
And third, layers of those rocks must be naturally exposed. 

それだけです
That's it. 

その3つを備えた場所に行けば 化石が見つかる可能性は高まります
Find those three things and get yourself on the ground, chances are good that you will find fossils.



00:48

その公式を一つずつ見ていきましょう
Now let me break down this formula. 

生物は それぞれ特定の 地質時代に生息します
Organisms exist only during certain geological intervals. 


Geological time scale
by the scientific surrealist Ray Troll (trollart.com). 


だから自分の興味に応じて 正しい時代の岩石を 見つけ出さねければなりません
So you have to find rocks of the right age, depending on what your interests are. 

三葉虫を見つけようと思ったら とっても とっても古い古生代の岩石- 5億年前〜2.5億年前の岩石を 見つけなければなりません
If you want to find trilobites, you have to find the really, really old rocks of the Paleozoic -- rocks between a half a billion and a quarter-billion years old. 




でも恐竜を見つけたいのなら 古生代の岩石を探しても 見つかりません
Now, if you want to find dinosaurs, don't look in the Paleozoic, you won't find them. 

まだ恐竜は出現していませんから
They hadn't evolved yet. 

より新しい 中生代の岩石 さらに その中でも 恐竜の場合なら 2億3千5百万年〜6千6百万年前の 岩石を探さなくてはなりません
You have to find the younger rocks of the Mesozoic, and in the case of dinosaurs, between 235 and 66 million years ago.




01:23

正しい年代の岩を見つけるところまでは まあまあ簡単です
Now, it's fairly easy to find rocks of the right age at this point, 

なぜなら地球上どこでも ある程度の精度の地質図が 作成されているからです
because the Earth is, to a coarse degree, geologically mapped. 


A geological map of the world
can be found here: macrostrat.org.


これは苦労して入手した情報です
This is hard-won information. 

地球の年代記は 岩石に書きつけられ 次々と重なっていって 一番古いページが下で 一番新しいページが上になります
The annals of Earth history are written in rocks, one chapter upon the next, such that the oldest pages are on bottom and the youngest on top.




01:43

そんなに簡単なら 地質学者にとって喜ばしいことですが
Now, were it quite that easy, geologists would rejoice. 

実際は違います
It's not. 

地球という図書館は とても古い上に
The library of Earth is an old one. 

順序を整理する図書館員もいません
It has no librarian to impose order. 

長い時間の流れの中で 無数の地質学的過程が 古い岩石に あらゆる損傷をもたらします Operating over vast swaths of time, myriad geological processes offer every possible insult to the rocks of ages. 

大半のページは書かれると すぐに壊されます Most pages are destroyed soon after being written. 

ページの中には何度も上書きされた 太古の光景を記録する羊皮紙のように 判読が難しいものもあります Some pages are overwritten, creating difficult-to-decipher palimpsests of long-gone landscapes. 

時と共に積み重なった砂の下で 守られたページでも 真に安全とは言えません
Pages that do find sanctuary under the advancing sands of time are never truly safe. 

地球の相棒の月は 岩だらけで すでに死んでいますが 地球は生きていて 創造と破壊の力がみなぎり 地質的な新陳代謝の源となります
Unlike the Moon -- our dead, rocky companion -- the Earth is alive, pulsing with creative and destructive forces that power its geological metabolism. 




アポロの宇宙飛行士が 持ち帰った月の岩石は全て 太陽系とほぼ同じ年齢を示していました
Lunar rocks brought back by the Apollo astronauts all date back to about the age of the Solar System. 

月の岩石は不変です
Moon rocks are forever. 




一方 地球の岩石は 岩石圏の活動により 危機に直面しています
Earth rocks, on the other hand, face the perils of a living lithosphere. 

破断、圧縮、褶曲、熱などが 組み合わさることで 岩石が破壊されるのです
All will suffer ruination, through some combination of mutilation, compression, folding, tearing, scorching and baking.



02:53

だから 地球史という書物は 不完全で乱雑です
Thus, the volumes of Earth history are incomplete and disheveled. 

その図書館は膨大で素晴らしいですが 老朽化しているのです
The library is vast and magnificent -- but decrepit. 

岩石に残された記録の 混乱と複雑さのせいで 比較的最近まで その意味が捉えにくかったのです
And it was this tattered complexity in the rock record that obscured its meaning until relatively recently. 


Information on stratigraphy
can be found here: stratigraphy.org.


自然は蔵書目録を 与えてくれなかったので 地質学者が考案する必要がありました
Nature provided no card catalog for geologists -- this would have to be invented. 

シュメール人が粘土板に 考えを記録することを思いついてから 5千年経っても 人間にとって地球史という書物は 謎のままでした
Five thousand years after the Sumerians learned to record their thoughts on clay tablets, the Earth's volumes remained inscrutable to humans. 

私たちに地質を読み解く力はなく 我が地球に残された記録にも気付かず 遠い昔と自分たちとの繋がりにも 無知でした
We were geologically illiterate, unaware of the antiquity of our own planet and ignorant of our connection to deep time.




03:37

開眼したのは19世紀になってからでした
It wasn't until the turn of the 19th century that our blinders were removed, 

まず ジェームズ・ハットンは 『地球の理論』で 地球には 始まりの痕跡も 終わりの兆しも 見当たらないと述べました
first, with the publication of James Hutton's "Theory of the Earth," in which he told us that the Earth reveals no vestige of a beginning and no prospect of an end; 


An excellent biography of James Hutton (1726–1797) is
The Man Who Found Time: James Hutton





次にイギリス本土全体の 初の地質図となる ウィリアム・スミスの 地図が出版されたことで 初めて私たちが どこに どういう種類の岩石があるのかを 予測できるようになりました
and then, with the printing of William Smith's map of Britain, the first country-scale geological map, giving us for the first time predictive insight into where certain types of rocks might occur. 

William Smith (1769-1839)
The Map That Changed the World: Simon Winchester 




これを契機に こう言えるようになったのです
After that, you could say things like, 

「そこに行けば ジュラ紀の地層に なっているはずだ」とか
"If we go over there, we should be in the Jurassic," or, 

「あの丘を越えれば 白亜紀の地層が見つかるはずだ」と
"If we go up over that hill, we should find the Cretaceous."




04:15

だから 三葉虫を発掘したいなら 正しい地質図を入手し 古生代の岩石のある所へ行ってください
So now, if you want to find trilobites, get yourself a good geological map and go to the rocks of the Paleozoic. 




皆さんが私のように 恐竜を見つけたいのなら 中生代の岩石のある所へ行ってください
If you want to find dinosaurs like I do, find the rocks of Mesozoic and go there. 




無論 化石は砂や泥からできた 堆積岩の中にしか見つかりません
Now of course, you can only make a fossil in a sedimentary rock, a rock made by sand and mud. 

花崗岩のように マグマから作られた火成岩や 熱や圧力によって作られた変成岩には 化石は見つかりません
You can't have a fossil in an igneous rock formed by magma, like a granite, or in a metamorphic rock that's been heated and squeezed. 




さらに 砂漠へ行かなければなりません
And you have to get yourself in a desert. 

ただし砂漠だけに恐竜がいた という意味ではありません
It's not that dinosaurs particularly lived in deserts; 

恐竜は全ての大陸の 考えうる あらゆる環境下で 生きていました
they lived on every land mass and in every imaginable environment. 

今は砂漠になっている場所に 行くべきだという意味です
It's that you need to go to a place that's a desert today, 

岩石を覆う植物が多すぎず 浸食により常に新しい骨が 地表に露出する所だからです
a place that doesn't have too many plants covering up the rocks, and a place where erosion is always exposing new bones at the surface. 




だから この3つを探しましょう
So find those three things: 

目指す年代の 堆積岩で 砂漠にあるものです
rocks of the right age, that are sedimentary rocks, in a desert, 

そして自分で その場所に行き 文字どおり歩き回って 岩から突き出した骨を 見つけるのです
and get yourself on the ground, and you literally walk until you see a bone sticking out of the rock.




05:16

この写真は私が パタゴニア南部で撮ったものです
Here's a picture that I took in Southern Patagonia. 

地面にある小石はすべて 恐竜の骨の破片です
Every pebble that you see on the ground there is a piece of dinosaur bone. 




適切な状況下にいれば 化石が見つかるかどうかは 問題ではありません
So when you're in that right situation, it's not a question of whether you'll find fossils or not; 

化石は見つかるものです
you're going to find fossils. 

それより 科学的に重要なものが 見つかるかどうかが問題です
The question is: Will you find something that is scientifically significant? 

この点を解決する 4つ目の公式をお話ししましょう
And to help with that, I'm going to add a fourth part to our formula, 

こういうことです
which is this: 

他の古生物学者から 出来る限り遠くへ離れること
get as far away from other paleontologists as possible.

(笑)
(Laughter)




05:46

他の古生物学者が 嫌いなわけではありません
It's not that I don't like other paleontologists. 

比較的調査が進んでいない所に行けば 化石が見つかるだけでなく 科学に貢献する 新しい発見の可能性が ずっと高くなるからです
When you go to a place that's relatively unexplored, you have a much better chance of not only finding fossils but of finding something that's new to science. 

これが恐竜を見つける 私の方法で 世界中で試しています
So that's my formula for finding dinosaurs, and I've applied it all around the world.



06:01

2004年 南半球の夏季に 私は南アメリカの果て― アルゼンチンのパタゴニアの奥地まで 恐竜が見つかることを期待して行きました
In the austral summer of 2004, I went to the bottom of South America, to the bottom of Patagonia, Argentina, to prospect for dinosaurs: 




そこには適切な年代の 陸成の堆積岩があり 砂漠であり 古生物学者がほとんど行かない所です
a place that had terrestrial sedimentary rocks of the right age, in a desert, a place that had been barely visited by paleontologists. 

そしてこれを見つけたのです
And we found this. 




これは大腿骨 つまり腿の骨で
This is a femur, a thigh bone, 

巨大な植物食恐竜のものです
of a giant, plant-eating dinosaur. 

その骨は2.2メートルの長さがあり
That bone is 2.2 meters across. 

つまり7フィートを超えています
That's over seven feet long.



06:31

ただ残念なことに これ1本だけでした 
Now, unfortunately, that bone was isolated. 

私たちは掘りまくったのですが 周辺では別の骨は出ませんでした
We dug and dug and dug, and there wasn't another bone around. 

でも おかげで翌年も来て もっと調べたくなりました
But it made us hungry to go back the next year for more. 

そして翌年の現地調査の初日に 私はこれを見つけました
And on the first day of that next field season, I found this: 




またもや2メートルもある大腿骨です
another two-meter femur, 

今回は1本だけでなく 巨大な1体の植物食恐竜の145個の骨を 見つけることができました
only this time not isolated, this time associated with 145 other bones of a giant plant eater. 

とても大変で 過酷な 3度の野外調査期間を終えると 石切り場はこうなりました
And after three more hard, really brutal field seasons, the quarry came to look like this. 


3D PDFs of Dreadnoughtus
can be downloaded from FigShare.


私を取り巻いているのが 巨大恐竜の尻尾です
And there you see the tail of that great beast wrapping around me. 

ここに横たわっている恐竜は新種で 後に「ドレッドノータス・シュラニ」と 命名しました
The giant that lay in this grave, the new species of dinosaur, we would eventually call "Dreadnoughtus schrani." 


The description of the Dreadnoughtus schrani
can be found in the Nature journal Scientific Reports:
A Gigantic, Exceptionally Complete Titanosaurian Sauropod Dinosaur from Southern Patagonia, Argentina

ドレッドノータスは鼻先から尻尾まで 26メートルあります
Dreadnoughtus was 85 feet from snout to tail. 

肩までが2.5階に相当します
It stood two-and-a-half stories at the shoulder, 

肉付けして復元すると 体重は65トンありました
and all fleshed out in life, it weighed 65 tons. 

ドレッドノータスは ティラノサウルスより 大きかったか よく聞かれます
People ask me sometimes, "Was Dreadnoughtus bigger than a T. rex?" 

ティラノサウルスの8~9倍の体重です
That's the mass of eight or nine T. rex.



07:30

古生物学者の特権といえば 新種を発見した時 名前を付けられることがあります
Now, one of the really cool things about being a paleontologist is when you find a new species, you get to name it. 

私が日頃から残念に思っているのは この巨大な植物食恐竜が 復元図の中では 消極的でウスノロな 肉の塊として描かれることが あまりに多い点です
And I've always thought it a shame that these giant, plant-eating dinosaurs are too often portrayed as passive, lumbering platters of meat on the landscape.

(笑)
(Laughter)

Jennifer Hall's remarkable reconstruction of Dreadnoughtus schrani
can be found here: vertebrateanatomy.com



07:47

でも違うのです
They're not. 

大型草食動物は短気で 縄張り意識が強い場合があります
Big herbivores can be surly, and they can be territorial -- 

カバやサイや水牛に ちょっかいを出してはいけません
you do not want to mess with a hippo or a rhino or a water buffalo. 




イエローストンのバイソンは グリズリーよりも多くの人を傷つけます
The bison in Yellowstone injure far more people than do the grizzly bears. 

想像できますか? 65トンもある 牡牛のようなドレッドノータスが 繁殖期に 縄張りを守る姿を
So can you imagine a big bull, 65-ton Dreadnoughtus in the breeding season, defending a territory? 

ドレッドノータスは ひどく凶暴だったことでしょう
That animal would have been incredibly dangerous, 

周囲の生き物にとっては脅威である一方 自らは怖がるものが無かったことでしょう
a menace to all around, and itself would have had nothing to fear. 

だから 「ドレッドノータス」
And thus the name, "Dreadnoughtus," 




「何も恐れないもの」なのです
or, "fears nothing."


See these articles
about Dreadnoughtus:
New York Times and Wall Street Journal



08:24

これほど巨大に成長するには ドレッドノータスのような動物は 効率的である 必要がありました
Now, to grow so large, an animal like Dreadnoughtus would've had to have been a model of efficiency. 

長い首と尻尾により体外へ熱を放出し 受動的に体温調整します
That long neck and long tail help it radiate heat into the environment, passively controlling its temperature. 




さらに その長い首で 非常に効率的に餌を摂ることができます
And that long neck also serves as a super-efficient feeding mechanism. 

ドレッドノータスは立っている所から 首の届く広範囲の植物を平らげ 極僅かなカロリー消費で 何万カロリーも摂取できました
Dreadnoughtus could stand in one place and with that neck clear out a huge envelope of vegetation, taking in tens of thousands of calories while expending very few. 

さらにブルドッグのような がに股に進化したことで 驚異的な安定性を誇りました
And these animals evolved a bulldog-like wide-gait stance, giving them immense stability, 

体重が65トンもあって まさに家のような大きさになると 転ぶことは死を意味するからです
because when you're 65 tons, when you're literally as big as a house, the penalty for falling over is death. 

ドレッドノータスは 大きくて頑丈でしたが そういう衝撃には耐えられません
Yeah, these animals are big and tough, but they won't take a blow like that. 

転んでしまうと 肋骨が折れ 肺に突き刺さり
Dreadnoughtus falls over, ribs break and pierce lungs. 

臓器が破裂してしまうのです
Organs burst. 

65トンもあるドレッドノータスは 一生に一度だって 転ぶことは許されないのです
If you're a big 65-ton Dreadnoughtus, you don't get to fall down in life -- even once.



09:17

さて このドレッドノータスの死体が 土に埋まり 無数の細菌、蠕虫、昆虫によって 肉が分解され
Now, after this particular Dreadnoughtus carcass was buried and de-fleshed by a multitude of bacteria, worms and insects, 

地下水との間で分子の交換が 短時間の間に行われ 骨は変性を受けて 墓場の石のように ますます固くなっていったのです
its bones underwent a brief metamorphosis, exchanging molecules with the groundwater and becoming more and more like the entombing rock. 

堆積物が何層にも積み重なると 四方からの圧力がかかり
As layer upon layer of sediment accumulated, pressure from all sides weighed in 

まるで石のグローブに がっちりと長期間 握られるように 骨は安定し固定されます
like a stony glove whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace.



09:45

長い時間が過ぎ・・・
And then came the long ... 

何も起こりませんでした
nothing. 

単調な時の流れが続き 何も起こりませんでした
Epoch after epoch of sameness, nonevents without number. 

その間ずっと ドレッドノータスの骨は 完璧な静けさの中で石の墓場に 延々と横たわっていました
All the while, the skeleton lay everlasting and unchanging in perfect equilibrium within its rocky grave. 

一方 地上では 地球史が繰り広げられていました
Meanwhile, Earth history unfolded above. 

恐竜は その後1,200万年に渡って 君臨しましたが その後 恐ろしい大災害により絶滅しました
The dinosaurs would reign for another 12 million years before their hegemony was snuffed out in a fiery apocalypse. 


See this New York Times article.


大陸が移動し
The continents drifted. 

哺乳類が興隆しました
The mammals rose. 



10:18

氷河期が到来すると
The Ice Age came.

東アフリカでは 将来有望には見えなかった猿の一種が 「意識的思考」という奇妙な技を進化させました
And then, in East Africa, an unpromising species of ape evolved the odd trick of sentient thought. 


Wonderful reconstruction of “Lucy” (Australopithecus afarensis)
staabstudios.com

この賢い霊長類は 格別に速くも 強くもありませんでしたが
These brainy primates were not particularly fast or strong. 

広い範囲で生存する能力に優れており
But they excelled at covering ground, 

驚くべき大移動を成し遂げ その範囲はかつての恐竜の分布域を 凌駕していました
and in a remarkable diaspora surpassing even the dinosaurs' record of territorial conquest, 

彼らは地球上 至る所に広がり 周囲の生態系をすべて略奪し
they dispersed across the planet, ravishing every ecosystem they encountered, 

その過程で文化や金属細工や絵画 ダンスや音楽を作り 科学を生み出し
along the way, inventing culture and metalworking and painting and dance and music and science 

そして12匹の知能をもったサルが ロケットで月面に降り立ちました
and rocket ships that would eventually take 12 particularly excellent apes to the surface of the Moon.





11:00

地球上には70億人もの ホモ・サピエンスが歩き回っているのですから
With seven billion peripatetic Homo sapiens on the planet, 

たまたまその内の1人が パタゴニア南部の荒れ地に埋まった 巨大な恐竜の墓を 踏みつけることは 必然だったのでしょう
it was perhaps inevitable that one of them would eventually trod on the grave of the magnificent titan buried beneath the badlands of Southern Patagonia. 

私がそのサルなのです
I was that ape. 

砂漠に独り佇んで 分かったことは 各々の個体が 化石記録として残る確率は ほとんどゼロに等しいことです
And standing there, alone in the desert, it was not lost on me that the chance of any one individual entering the fossil record is vanishingly small. 




でも地球はすごく古いので
But the Earth is very, very old. 

膨大な時を経ると 起こりそうもないことが起こるのです
And over vast tracts of time, the improbable becomes the probable. 

それが地質学的な記録の魔法なのです
That's the magic of the geological record. 




年月を経た惑星で 様々な生物が生まれては死んでいき 膨大な量の化石を残します
Thus, multitudinous creatures living and dying on an old planet leave behind immense numbers of fossils, 

1つ1つは小さな奇跡ですが
each one a small miracle, 

全体としては 必然の結果なのです
but collectively, inevitable.





11:48

6千6百万年前 小惑星が地球に衝突し 恐竜は絶滅しました
Sixty-six million years ago, an asteroid hits the Earth and wipes out the dinosaurs. 

そうならなかった可能性は十分あります
This easily might not have been. 

でも私たちの歴史は唯一 今 ここにある歴史だけです
But we only get one history, and it's the one that we have. 

しかし この特定の現実に 必然性はありませんでした
But this particular reality was not inevitable. 

地球から遠く離れたその小惑星に ほんの僅かな― 摂動が加わっていれば 地球を大きく逸れていたでしょう
The tiniest perturbation of that asteroid far from Earth would have caused it to miss our planet by a wide margin. 


I'm referring to the Chicxulub impact event.


恐竜を絶滅させるのに決定的となった 災害が起きた日は 我々の知ったる現代社会を産み出す 時代の幕開けとなりましたが その日である必然性はありませんでした
The pivotal, calamitous day during which the dinosaurs were wiped out, setting the stage for the modern world as we know it didn't have to be. 

別の日だったのかもしれません 木曜日とか
It could've just been another day -- a Thursday, 

恐竜が繁栄した 630億日間の どの日でもよかったのです
perhaps -- among the 63 billion days already enjoyed by the dinosaurs. 

地質学的な時間においては 起こるはずもないことが ほとんど有り得ないことが 実際に起こるのです
But over geological time, improbable, nearly impossible events do occur. 

虫のようなカンブリア紀の私たちの祖先から スーツを着た霊長類に至るまで 無数の分岐点があり この特定の現実へと導きました
Along the path from our wormy, Cambrian ancestors to primates dressed in suits, innumerable forks in the road led us to this very particular reality. 




ドレッドノータスの骨は7千7百万年も 土に埋もれていました
The bones of Dreadnoughtus lay underground for 77 million years. 


 Check out details on the geology of our site.


誰が想像できたでしょうか?
Who could have imagined 

恐竜が支配する世界の 隙間に住んでいた トガリネズミのような哺乳類の一種が 恐怖の対象だったであろう恐竜の 特徴を知り 理解することができる 意識を持つ存在に 進化するなどと?
that a single species of shrew-like mammal living in the cracks of the dinosaur world would evolve into sentient beings capable of characterizing and understanding the very dinosaurs they must have dreaded?


Wonderful Life by Stephen Jay Gould
is a natural history classic.



13:04

以前 ミズーリ川の源流に立って またいでみたことがあります
I once stood at the head of the Missouri River and bestraddled it. 




そこはゴボゴボと音を立てる 水の流れにすぎません
There, it's nothing more than a gurgle of water 

ビタールート山脈の高地にある 牧草地の巨石の下から 流れ出ています
that issues forth from beneath a rock in a boulder in a pasture, high in the Bitterroot Mountains. 

その隣にある小川は 数百メートル流れて 小さな池で終わっています
The stream next to it runs a few hundred yards and ends in a small pond. 

2つの小川は よく似ています
Those two streams -- they look identical. 

でも片方は名もない流れで もう1つはミズーリ川です
But one is an anonymous trickle of water, and the other is the Missouri River. 

ミズーリ川の河口へと下り セントルイスの付近に来ると これが大河であることが よく分かります
Now go down to the mouth of the Missouri, near St. Louis, and it's pretty obvious that that river is a big deal. 

でもビタールート山脈で ミズーリ川を見ても 人間の目には 特別な川に見えないのです
But go up into the Bitterroots and look at the Missouri, and human prospection does not allow us to see it as anything special. 




さて 白亜紀に遡って 小さな毛玉のような 私たちの祖先を見てみましょう
Now go back to the Cretaceous Period and look at our tiny, fuzzball ancestors. 




彼らが何か特別な生き物に 進化するとは思えなかったでしょうし
You would never guess that they would amount to anything special, 

厄介な小惑星が来なかったら 多分こんな進化は遂げなかったでしょう
and they probably wouldn't have, were it not for that pesky asteroid.



14:03

千個の世界と千個の太陽系を作って 時を進ませてみても
Now, make a thousand more worlds and a thousand more solar systems and let them run. 

同じ結果は決して得られません
You will never get the same result. 




きっと どれも驚くほど あり得なさそうな世界でしょう
No doubt, those worlds would be both amazing and amazingly improbable, 

ただ 我々の世界や歴史とは 違っていることでしょう
but they would not be our world and they would not have our history. 

起こり得る歴史は無数にありましたが
There are an infinite number of histories that we could've had. 

我々はその1つを― 良い歴史を得たのです
We only get one, and wow, did we ever get a good one. 

ドレッドノータスのような恐竜も 実在しました
Dinosaurs like Dreadnoughtus were real. 




モササウルスのような海の怪獣も 実在しました
Sea monsters like the mosasaur were real. 

ワシほどの翼長のあるトンボや 全長が車ほどのダンゴムシも 実在したのです
Dragonflies with the wingspan of an eagle and pill bugs the length of a car really existed.





14:39

なぜ古代を研究するのか?
Why study the ancient past? 

大局観や謙虚さを 与えてくれるからです
Because it gives us perspective and humility. 

恐竜は5回目の大量絶滅で 死に絶えました
The dinosaurs died in the world's fifth mass extinction, 

恐竜に落ち度はなく 宇宙で起きた偶然の出来事のせいです
snuffed out in a cosmic accident through no fault of their own. 

恐竜には それを予測する力も 選択肢もありませんでした
They didn't see it coming, and they didn't have a choice. 

でも 私たちには選択肢があるのです
We, on the other hand, do have a choice. 

化石記録が語るのは 地球における我々の地位は 不確かで はかないものだということです
And the nature of the fossil record tells us that our place on this planet is both precarious and potentially fleeting. 

現在 人類は地質学的なスケールで 環境破壊を広げており
Right now, our species is propagating an environmental disaster of geological proportions 

その規模は広範囲で深刻なため まさに6回目の大量絶滅と 呼べるのです
that is so broad and so severe, it can rightly be called the sixth extinction. 


please read:
The Sixth Extinction by Elizabeth Kolbert




ただ恐竜とは違って 我々は― 絶滅の危機を見通すことができます
Only unlike the dinosaurs, we can see it coming. 

また 恐竜とは違って 私たちは対策を立てられます
And unlike the dinosaurs, we can do something about it. 

我々は選択することができるのです
That choice is ours.



15:35

ありがとうございました
Thank you.

(拍手)
(Applause)